אני שונא אותם, אני שונא כל אחד מהם

08.02.2018

אני שונא אותם, אני שונא כל אחד מהם

״התענוג הקתרטי בקריאת הספר הזה הוא עצום. זה לא מפתיע, זה תומס ברנהרד; כלומר, עוד ספר של תומס ברנהרד, שהוא עוד פרק במונולוג המתמשך שהוא היצירה הברנהרדית, שהיא בעצם כמעט תמיד אותו מונולוג עצמו - מונולוג זועם, שוצף, עתיר חזרות ווריאציות, כלומר מוזיקלי, מהפנט, משחרר. המונולוג הברנהרדי שהוא אחת התופעות הספרותיות החשובות של המחצית השנייה של המאה ה־20.״
אריק גלסנר כותב על ספרו של תומס ברנהרד ״לחטוב עצים״, 7 לילות, ידיעות אחרונות. ומנסה להבין את מקור קסמו של הסופר האוסטרי הזועם: ״מהי מהות הכוח של הספרות הזאת? אפשר לדבר על הווירטואוזיות המוזיקלית של הטקסט הברנהרדי. אפשר להתמקד בניתוח טקסטואלי מדוקדק של הרומן. אבל כדאי לחשוב קודם כל על מהות הכישרון הספרותי כפי שהציג אותה מישל וולבק באופן קולע מפי גיבור ספרו 'כניעה': "כמו הספרות, המוזיקה יכולה לעורר ריגוש, מהפך רגשי, עצבות או אקסטזה מוחלטת; כמו הספרות, הציור יכול להוליד היקסמות, להטיל מבט חדש בעולם. אבל רק הספרות יכולה להעניק לכם אותה תחושה של מגע עם נפש אנושית אחרת, עם הכוליות של אותה נפש, על חולשותיה ומעלותיה, על מגבלותיה, על קטנותה, על קיבעונותיה, על אמונותיה; על כל מה שמרגש אותה, שמעניין אותה, שמלהיב או דוחה אותה (...) ליפי הסגנון, למוזיקליות של המשפטים יש חשיבות משלהם; אי־אפשר להמעיט בחשיבות עומק המחשבה של מחבר, במקוריות רעיונותיו; אבל מחבר הוא בראש ובראשונה בן אנוש שנוכח בספריו (...) ספר שאוהבים, הוא לפני הכל ספר שאוהבים את מחברו, שרוצים לפגוש אותו, שרוצים להעביר איתו את הזמן". ברנהרד הוא אישיות שנוכחת באופן מלא בספריו. וזו אישיות מובחנת ומעניינת שאתה (או לפחות אני) רוצה לפגוש.״
(למאמר המלא ב״ידיעות אחרונות״: https://www.yediot.co.il/articles/0,7340,L-5078452,00.html )




פוסטים נוספים ב בלוג

לאסלו קרסנהורקאי הוא זוכה פרס נובל לספרות לשנת 2025
לאסלו קרסנהורקאי הוא זוכה פרס נובל לספרות לשנת 2025

09.10.2025

מבקרת התרבות האמריקאית סוזן סונטג כינתה את קרסנהורקאי "אמן האפוקליפסה של הספרות העכשווית” לאחר שקראה את ספרו השני, "תוגת ההתנגדות" (1989; תורגם לאנגלית ב־1998; ראה אור בעברית בתרגום רמי סערי בהוצאת בבל ב-2017). כאן, בפנטזיית אימה קדחתנית המתרחשת בעיירה הונגרית קטנה בעמק הקרפטים, מועצמת הדרמה אף יותר. למן העמוד הראשון אנו נכנסים ביחד עם גברת פפלאום חסרת החן למצב חירום מסחרר. האותות מבשרי הרעה מתרבים. גורם מרכזי באירועים הוא הגעתו לעיר של קרקס רפאים, שהאטרקציה המרכזית שלו היא גוויית לוויתן ענק. מחזה מאיים זה מפעיל כוחות קיצוניים הגורמים להתפרצות של אלימות והשחתה, והצבא אינו מצליח לבלום את האנרכיה – מה שיוצר פתח להפיכה דיקטטורית. קרסנהורקאי מתאר בווירטואוזיות את המאבק האכזרי בין סדר לאי־סדר, מאבק שבו איש אינו חומק מאימת הטרור.
ברומן "מלחמה ומלחמה" (1999; תורגם לאנגלית ב־2006; ראה אור בעברית בתרגום רמי סערי בהוצאת בבל ב-2011) מפנה קרסנהורקאי את מבטו מעבר לגבולות הונגריה. הארכיבאי הצנוע קורין מחליט, במעשהו האחרון טרם מותו, לנסוע מהפרברים של בודפשט לניו יורק כדי לזכות לרגע במקומו “במרכז העולם”. בארכיונו נקרתה לידיו תגלית, אפוס עתיק על אודות לוחמים השבים מן הקרב; ואת האפוס הזה הוא מבקש להציג לעיני העולם. בספר זה מתפתחת הפרוזה של קרסנהורקאי לכדי משפטים ארוכים ונפתלים כמעט ללא סימני פיסוק – סימן ההיכר שלו.

המשך קריאה

עירן דורפמן / על אימפריית הסימנים
עירן דורפמן / על אימפריית הסימנים

05.10.2025

רולאן בארת, חוקר הסימנים הגדול, הגיע לטוקיו לראשונה ב-1966 ומצא שם את מה שתמיד חיפש: אימפריה של סימנים, מקום שבו נותנים כבוד אמיתי למעשה הסימון – לא באופן מוסרני, דתי או ממוסחר, אלא כחלק מאורח החיים היום-יומי. הסימן היפני משורטט בכל מקום: במבנה של העיר, בחנויות, בגנים, בתיאטרון, במסעדות, באמנות השירה, ואפילו בפָּנים עצמם. אבל הסימן הזה אינו צופן בחובו איזה מסומן מסתורי שהחוקר המערבי צריך לפענח. להפך – הסימן היפני חוגג את ריקותו, מסתפק במועט, במחווה, בקידה של נימוסים, בהייקו של שלוש שורות.

המשך קריאה

שרון רוטברד / זיעה מתוקה בספרייה של בבל
שרון רוטברד / זיעה מתוקה בספרייה של בבל

11.09.2025

ממש בתחילת המאה הנוכחית, באביב 2001, שיגרה הוצאת בבל עב״ם ספרותי-אמנותי. 
הספר ״זיעה מתוקה״, עליו חתומים במשותף ז׳וסטין פראנק ורועי רוזן, הביא לראשונה לקוראי העברית פרקים נרחבים מתוך רומן אוונגרדי ופורנוגרפי אבוד בשם ״זיעה מתוקה״. המחברת, ז׳וסטין פראנק (1900-1943), היתה אמנית וסופרת יהודייה נשכחת שנולדה באנטוורפן, פעלה בפריז ומתה בתל-אביב. לרומן של פראנק צורפו מסות היסטוריות וביקורתיות מאת האמן רועי רוזן והמתרגמת יוהנה פורר-הספרי הסוקרות את חייה ופועלה ומציעות פרשנויות שונות ליצירתה. כמו בספרים ובמונוגרפיות רבים אחרים המוקדשים לאמנות, את הטקסטים בספר ליוו שלל מראי מקום חזותיים, צילומים של פראנק וסביבתה בפריז ובתל אביב. וכן מבחר מיצירותיה ששרדו את פגעי הזמן.
אמנם, בעת יציאת הספר, נמצאו כמה היסטוריונים של האמנות שקראו את הספר מהר מדי ונתקפו בבהלה אמיתית על כך שנתפסו עם המכנסיים למטה והחמיצו את הפרק החשוב הזה של ההיסטוריה של האמנות, אך בזה פחות או יותר הסתכם הסקנדל. למרבה ההפתעה, למרות נושאיו הפרובוקטיביים ואולי אף השערורייתיים, הספר התקבל באהדה רבה. הביקורות בעיתונים השונים עקבו בסקרנות ובתשומת לב אחרי הפרויקט הטוטלי הזה של רוזן ושיבחו אותו ודנו בכובד ראש בקשרים הדמיוניים שהוא מציע בין דמויות ובין רעיונות, ובין ציור ובין כתיבה.
ההתקבלות החלקה הזאת בטח אומרת משהו על פרקטיקות אוונגרדיות כדוגמת השערורייה או הפרובוקציה שבשלב זה כבר קצת איבדו מכוחם אחרי מאה של אוונגרד, אבל היא אולי גם מעידה על איזו בריאות נפשית של קהל האמנות והספרות בישראל של תחילת המאה ה-21 שכבר לא הזדעזע משום דבר. המהדורה הראשונה של הספר אזלה די מהר. 
כשרועי הציע לנו לפני כשנה וחצי להוציא מהדורה חדשה של הספר הזה, הסכמתי מיד. זה ספר שתמיד אהבתי, מבריק ומצחיק בטירוף. אבל חשבתי שהפעם אולי זה לא יעבור כל כך חלק, שהספר הזה עשוי להתקבל עכשיו אחרת ואולי לקבל משמעויות אחרות.

(צלם לא ידוע: ז׳וסטין פראנק ופניה חיסין בחוף תל-אביב, 1938)

המשך קריאה