נגוגי וה ת'יונגו, 1938 - 2025

29.05.2025

נגוגי וה ת'יונגו, 1938 - 2025

הסופר הקנייתי נגוגי וָה ת’יונגו, מהחשובים בסופרי אפריקה המודרניים, הלך אתמול לעולמו בגיל 87. ת’יונגו נרדף על ידי המשטר הקולוניאלי בקניה של היום ונכלא על כתיבתו הביקורתית, המשיך לכתוב וליצור גם בגלות — בשפת אמו הקיקויו — ונותר סמל לעמידה איתנה מול דיכוי פוליטי ותרבותי.
ת’יונגו, שכתב את הרומן המודרני הראשון בשפת הקיקויו בזמן מעצרו, היה דמות מרכזית בשיח האפריקאי נגד הקולוניאליזם ונגד האליטות הפוסט-קולוניאליות. בעבר נקרא ג’יימס נגוגי, אולם בחר להשליך את שמו הנוצרי כאקט של שחרור תרבותי. לאורך חייו קרא לכתיבה ולחינוך באפריקה בשפות הילידיות בלבד, והתנגד בחריפות לאימוץ שפות אירופאיות. הוא חי שנים רבות בגלות בבריטניה ובארה”ב לאחר שנרדף על ידי ממשלות קניה עד ששב אליה בשנת 2004.
ספרו היחיד שתורגם לעברית הוא הרומן מטיגארי שראה אור בספרייה של בבל בשנת 2007.
מַטיגַארי מַא נְג'ירוּנְגי, לוחם חופש במדינה אפריקאית ללא שם, שב ממלחמת עצמאות עקובה מדם נגד המתיישבים האירופיים. הוא עוזב את היער, יורד מההרים, מתפרק מנשקו וחוגר את חגורת השלום, ויוצא לחפש את בני משפחתו כדי לבנות איתם מחדש את ביתו ולפתוח בעתיד אחר, שלֵו.
אולם עד מהרה הוא מגלה שבארצו ממשיכים לעשוק את בני עמו, ושהשחיתות, הפחד והמצוקה הם ששולטים בה. הוא מוצא את עצמו במסע חיפוש מסוג אחר, חיפוש אחר האמת והצדק.
זהו סיפור פיוטי ומצחיק, עצוב וריאליסטי על הבגידה באידיאלים האנושיים ועל התפכחותה המרה של החברה האפריקאית שלאחר העצמאות והדה-קולוניזציהֹ.
הרומן, המבוסס על סיפור עממי, ראה אור לראשונה ב-1986 בקניה בשפת קיקוּיוּ ורק לאחר מכן תורגם לאנגלית בידי המחבר. בינואר 1987 דווח שאיכרים במרכז קניה מדברים בסתר על איש ששמו מטיגארי, המתהלך ברחבי המדינה ודורש אמת וצדק. ניתנה הוראה לעצור אותו לאלתר, אולם המשטרה גילתה שמטיגארי אינו אלא דמות בדיונית בספר הנושא אותו שם. בפברואר 198
 פשטה המשטרה הקנייתית על חנויות הספרים והחרימה את כל עותקי הרומן.

Kenyan writer Ngũgĩ wa Thiong'o reads excerpts from his recent work in both Gikuyu and English during a presentation in the Coolidge Auditorium, May 9, 2019. Photo by Shawn Miller/Library of Congress.





פוסטים נוספים ב בלוג

ג'ון פון נוימן היה האיש הכי חכם בעולם, אבל רק מעטים שמעו עליו / יונתן יעקובזון במוסף הארץ
ג'ון פון נוימן היה האיש הכי חכם בעולם, אבל רק מעטים שמעו עליו / יונתן יעקובזון במוסף הארץ

03.01.2026

ג'ון פון נוימן, או בשמו ההונגרי נוימן יאנוש לאיוש, נולד לקראת סוף 1903 בבודפשט התוססת של הבֶּל אֶפּוֹק, שהיתה באותה העת מרכז תרבותי עולמי ואבן שואבת לאינטלקטואלים ואמנים באופן כללי, וליהודים בפרט. ב–1910 כרבע מאוכלוסיית העיר — כולל למעלה מחצי מהרופאים, עורכי הדין והבנקאים שבה, לצד רבים מסצנת התרבות שלה —היו יהודים. ההצלחה הזאת הגיעה עם מחיר. קונספירציות שטענו כי העיר נשלטת על ידי יהודים זכו להדהוד בקרב דמויות אנטישמיות, כמו ראש העיר של וינה, קרל לואגר, שכינה את העיר בכינוי הגנאי "יודאפשט".

המשך קריאה

מה חשבו המו״לים הצרפתיים כשקיבלו את כתב היד של ״בעלי״
מה חשבו המו״לים הצרפתיים כשקיבלו את כתב היד של ״בעלי״

21.12.2025

מוד ונטורה ממשיכה לשאול את עצמה: "למה אנחנו לא יכולים לאהוב זה את זה כל החיים כמו שאהבנו ביום הראשון?" כיוון שאין לה תשובה, היא מדמיינת את האישה הזאת, האובססיבית לבעלה למרות השנים שלהם יחד. היא רוצה לשקוע בחיי היומיום של אישה נשואה בשנות הארבעים לחייה עם שני ילדים. לכתוב על ימיה, מחשבותיה, חלומותיה.״

המשך קריאה

הנה ההתחלה של ״בעלי״ רומן הביכורים המפתיע של מוד ונטורה שעומד לראות אור בספרייה של בבל. תרגמה מצרפתית:לנה נטע אטינגר
הנה ההתחלה של ״בעלי״ רומן הביכורים המפתיע של מוד ונטורה שעומד לראות אור בספרייה של בבל. תרגמה מצרפתית:לנה נטע אטינגר

14.12.2025

אני מאוהבת בבעלי. אם כי עלי לומר: אני עדיין מאוהבת בבעלי.
אני אוהבת את בעלי כמו ביום הראשון, באהבת נעורים שכבר לא הולמת את גילנו. אני אוהבת אותו כאילו הייתי בת חמש-עשרה, כאילו הרגע נפגשנו, כאילו אין לנו שום מחויבות, לא בית לא ילדים. אני אוהבת אותו כאילו מעולם לא עזבו אותי, כאילו לא למדתי כלום, כאילו היה הראשון, כאילו אני עומדת למות בסוף השבוע.
אני חיה בפחד לאבד אותו. אני חוששת בכל רגע שנסיבות החיים יתהפכו עלי. אני מתגוננת מפני סכנות שלא קיימות.

על הכריכה:
קלמנטינה מופשטת מקליפתה (צילום: pxhere)

 

המשך קריאה