נגוגי וה ת'יונגו, 1938 - 2025

29.05.2025

נגוגי וה ת'יונגו, 1938 - 2025

הסופר הקנייתי נגוגי וָה ת’יונגו, מהחשובים בסופרי אפריקה המודרניים, הלך אתמול לעולמו בגיל 87. ת’יונגו נרדף על ידי המשטר הקולוניאלי בקניה של היום ונכלא על כתיבתו הביקורתית, המשיך לכתוב וליצור גם בגלות — בשפת אמו הקיקויו — ונותר סמל לעמידה איתנה מול דיכוי פוליטי ותרבותי.
ת’יונגו, שכתב את הרומן המודרני הראשון בשפת הקיקויו בזמן מעצרו, היה דמות מרכזית בשיח האפריקאי נגד הקולוניאליזם ונגד האליטות הפוסט-קולוניאליות. בעבר נקרא ג’יימס נגוגי, אולם בחר להשליך את שמו הנוצרי כאקט של שחרור תרבותי. לאורך חייו קרא לכתיבה ולחינוך באפריקה בשפות הילידיות בלבד, והתנגד בחריפות לאימוץ שפות אירופאיות. הוא חי שנים רבות בגלות בבריטניה ובארה”ב לאחר שנרדף על ידי ממשלות קניה עד ששב אליה בשנת 2004.
ספרו היחיד שתורגם לעברית הוא הרומן מטיגארי שראה אור בספרייה של בבל בשנת 2007.
מַטיגַארי מַא נְג'ירוּנְגי, לוחם חופש במדינה אפריקאית ללא שם, שב ממלחמת עצמאות עקובה מדם נגד המתיישבים האירופיים. הוא עוזב את היער, יורד מההרים, מתפרק מנשקו וחוגר את חגורת השלום, ויוצא לחפש את בני משפחתו כדי לבנות איתם מחדש את ביתו ולפתוח בעתיד אחר, שלֵו.
אולם עד מהרה הוא מגלה שבארצו ממשיכים לעשוק את בני עמו, ושהשחיתות, הפחד והמצוקה הם ששולטים בה. הוא מוצא את עצמו במסע חיפוש מסוג אחר, חיפוש אחר האמת והצדק.
זהו סיפור פיוטי ומצחיק, עצוב וריאליסטי על הבגידה באידיאלים האנושיים ועל התפכחותה המרה של החברה האפריקאית שלאחר העצמאות והדה-קולוניזציהֹ.
הרומן, המבוסס על סיפור עממי, ראה אור לראשונה ב-1986 בקניה בשפת קיקוּיוּ ורק לאחר מכן תורגם לאנגלית בידי המחבר. בינואר 1987 דווח שאיכרים במרכז קניה מדברים בסתר על איש ששמו מטיגארי, המתהלך ברחבי המדינה ודורש אמת וצדק. ניתנה הוראה לעצור אותו לאלתר, אולם המשטרה גילתה שמטיגארי אינו אלא דמות בדיונית בספר הנושא אותו שם. בפברואר 198
 פשטה המשטרה הקנייתית על חנויות הספרים והחרימה את כל עותקי הרומן.

Kenyan writer Ngũgĩ wa Thiong'o reads excerpts from his recent work in both Gikuyu and English during a presentation in the Coolidge Auditorium, May 9, 2019. Photo by Shawn Miller/Library of Congress.





פוסטים נוספים ב בלוג

פרופ׳ עירן דורפמן / אימפריית הסימנים
פרופ׳ עירן דורפמן / אימפריית הסימנים

05.10.2025

המשך קריאה

שרון רוטברד / זיעה מתוקה בספרייה של בבל
שרון רוטברד / זיעה מתוקה בספרייה של בבל

11.09.2025

ממש בתחילת המאה הנוכחית, באביב 2001, שיגרה הוצאת בבל עב״ם ספרותי-אמנותי. 
הספר ״זיעה מתוקה״, עליו חתומים במשותף ז׳וסטין פראנק ורועי רוזן, הביא לראשונה לקוראי העברית פרקים נרחבים מתוך רומן אוונגרדי ופורנוגרפי אבוד בשם ״זיעה מתוקה״. המחברת, ז׳וסטין פראנק (1900-1943), היתה אמנית וסופרת יהודייה נשכחת שנולדה באנטוורפן, פעלה בפריז ומתה בתל-אביב. לרומן של פראנק צורפו מסות היסטוריות וביקורתיות מאת האמן רועי רוזן והמתרגמת יוהנה פורר-הספרי הסוקרות את חייה ופועלה ומציעות פרשנויות שונות ליצירתה. כמו בספרים ובמונוגרפיות רבים אחרים המוקדשים לאמנות, את הטקסטים בספר ליוו שלל מראי מקום חזותיים, צילומים של פראנק וסביבתה בפריז ובתל אביב. וכן מבחר מיצירותיה ששרדו את פגעי הזמן.
אמנם, בעת יציאת הספר, נמצאו כמה היסטוריונים של האמנות שקראו את הספר מהר מדי ונתקפו בבהלה אמיתית על כך שנתפסו עם המכנסיים למטה והחמיצו את הפרק החשוב הזה של ההיסטוריה של האמנות, אך בזה פחות או יותר הסתכם הסקנדל. למרבה ההפתעה, למרות נושאיו הפרובוקטיביים ואולי אף השערורייתיים, הספר התקבל באהדה רבה. הביקורות בעיתונים השונים עקבו בסקרנות ובתשומת לב אחרי הפרויקט הטוטלי הזה של רוזן ושיבחו אותו ודנו בכובד ראש בקשרים הדמיוניים שהוא מציע בין דמויות ובין רעיונות, ובין ציור ובין כתיבה.
ההתקבלות החלקה הזאת בטח אומרת משהו על פרקטיקות אוונגרדיות כדוגמת השערורייה או הפרובוקציה שבשלב זה כבר קצת איבדו מכוחם אחרי מאה של אוונגרד, אבל היא אולי גם מעידה על איזו בריאות נפשית של קהל האמנות והספרות בישראל של תחילת המאה ה-21 שכבר לא הזדעזע משום דבר. המהדורה הראשונה של הספר אזלה די מהר. 
כשרועי הציע לנו לפני כשנה וחצי להוציא מהדורה חדשה של הספר הזה, הסכמתי מיד. זה ספר שתמיד אהבתי, מבריק ומצחיק בטירוף. אבל חשבתי שהפעם אולי זה לא יעבור כל כך חלק, שהספר הזה עשוי להתקבל עכשיו אחרת ואולי לקבל משמעויות אחרות.

(צלם לא ידוע: ז׳וסטין פראנק ופניה חיסין בחוף תל-אביב, 1938)

המשך קריאה

מה היתה ההתמסחרות? פופ אפ, פודקאסט מאת אלעד בר נוי
מה היתה ההתמסחרות? פופ אפ, פודקאסט מאת אלעד בר נוי

13.07.2025

 והשבוע אנחנו מנסים להבין לאן נעלם מונח ההתמחסרות, הרעיון שבו אמנות ומסחר לא אמורים להתערב, ושאמנים לא אמורים "למכור את הנשמה שלהם" כדי להתפרנס. מה קרה להתמסחרות, איך זה קשור לדור ה-X, האם אמנות היא סחורה, מקרה המבחן המעניין במועדון הספר של אופרה וינפרי, הקשר של התמסחרות למעמד ולתשוקה ולאותנטיות, והאם תמיד הקפיטליזם יבלע כל התנגדות אליו?

עורכת: טל ניסן, מפיק: יוֹבל בן שושן, מרואיינים: צליל אברהם, ד"ר יואב רונאל

 

המשך קריאה